Thursday, October 2, 2014

Kleider machen Leute recap

I've been away from this for a while (having focused on my translations into English — see K A Nitz Publishing), so it will take a bit to get back up to speed.

We are currently at this:
Ka auaha ngā kākahu i ngā tāngata
Nō te rā waniwani o Nōema e haere ana he kaitui pōhara ki Goldach, ki te taone iti, ki te taone whai taonga, mā te huarahi. E itiiti ngā hāora o te tawhiti i Seldwyla ki reira. Ka hari te kaitui i te temani anake i tōna pākete. He rite tonu tāna romiromi i taua temani i ētahi pene kore i tāna te tia i ngā ringaringa ki ngā pākete i te makariri. Kua ngaro hoki ia i tana utu i te pēkerapu o tētahi tohunga kaitui o Seldwyla, ā, me haere ia i Seldwyla. He kai o te ata ētahi whārangi hukarere anake kua rere ki roto i tōna waha, ā, kāhore rawa ia e mōhio ana kei te kimi ia i te tina pōhara rawa atu hea. E kite ana ia he tino uaua tōna inoi, engari te āhua nei, kāore te inoi e taea rawa ana e ia, inā hoki e mau ana ia i te kahu hinauri, i te kahu nui, i te kahu kua tuia ma te hiraka pango, ki waho i tōna kākahu pai rawa atu, i tōna kākahu pango, i tōna kākahu anake, ā, e tuku ana tēnei kahu ki a ia i te āhua rangatira, e āta tiaki ana hoki tōnu makawe roa me tōna pāhau iti, ā, e hari ana ia i tōna kanohi kiritea, i tōna kanohi māori.
Kua whakamahia ia kia hiahia ki āhua pērā, ahakoa kāore tōna whakaaro i kino i taua āhua, ā, ahakoa kāore tōna whakaaro i te nuka ki taua āhua. Otirā i hari ia, mehemea i waihotia ia, me tōna tuku ki te mahi ki hea taurikura. Engari ka hiahia kē ia ki te matekai, tē ngaro kē ai tōna kahu me tōna pōtae huru o Pōrana i a ia. E mohio hoki ana ia ki te mau i tōna pōtae huru, ānō nei he rangatira a ia.
No reira e taea ana e ia te mahi i ngā taone nui ake anake i te mea he onge te aro o taua āhua i reira; mehemea ia i āmio, kāore he moni, i raruraru rawa ia.
Any thoughts?